全国站
| 注册
当前位置:

 

 

二阶段进阶能力【口译】实训测评大纲

Syllabus for LSCAT Stage II Advanced Level Interpretation Examination

 

中国翻译协会语言服务行业创业创新中心

2019年4月1日

  • 目的

本测评考试作为中国翻译协会语言服务能力实训项目(以下简称LSCAT)第二阶段口译方向进阶能力认定的关键实施环节,主要用于检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达等口译实践能力是否达到行业标准认证的水平,也是参与LSCAT口译方向人才培养计划的进阶测评。二阶段口译测评考试合格成绩是申请获得LSCAT二阶段口译方向证书的必要条件;合格以上成绩也可获得相应的LSCAT能力积分(cs)用于积累LSCAT口译方向人才培养计划的能力评分以获得更高阶的证书。

口译方向在LSCAT二阶段的行业认证标准设置如下:

级别

目标

参考标准

S210

陪同导览译员

LSCAT二阶段标准口译人才培养最低目标。

达到该级别的被评估人具备涉外导游、联络陪同等工作岗位要求的口译能力。

S211

现场口译员

LSCAT二阶段标准口译人才培养主要目标。

达到该级别的被评估人能够胜任非会议场合的汉英双向现场口译工作。

  • 时间安排

本测评在LSCAT合作院校指定考点实施的现场考试以及2019年开始试点的网考于每年的5月和12月举行。

  • 测评形式

二阶段口译实训测评采取录音答题的形式进行。

2019年开始,本测评面向部分地区试点用网考方式实施,网考和现场考试采用不同的试题。

  • 测评强度和能力积分计算标准

测评要求在60分钟内完成要求的英汉互译对话和英汉、汉英交替传译的所有录音答题。

按要求在规定时间内完成答题得到有效成绩者:

测评考试卷面成绩达到360分及以上,可获取口译方向能力积分400cs

测评考试卷面成绩达到420分及以上,可获取口译方向能力积分500cs

测评考试卷面成绩达到480分及以上,可获取口译方向能力积分600cs

测评考试卷面成绩达到540分及以上,可获取口译方向能力积分700cs

(关于LSCAT积分其他获取方式和对应权益的详细说明请留意官网近期发布更新的内容)

  • 测评内容

类型

考试强度

分值

英汉互译(对话)

10分钟内完成,约300 -500中英文句子/短段落的互译

200

英汉交替传译

20分钟内完成,约200词的英语讲话二篇(第二篇为专业话题,可从两个话题中任选一个)

200

汉英交替传译

20分钟内完成,约300字的汉语讲话两篇(第二篇为专业话题,可从两个话题中任选一个)

200

基本要求

  1. 具备一般场合所需要的英语听力理解和口头表达能力。
  2. 发音正确,吐字清晰。
  3. 语流顺畅,语速适中。
  4. 能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。
  5. 无明显语法错误。

  • 评分

口语

及格

不及格

考官评分

语音、语调

篇章结构

语言内容

语言流利程度

复听评分

主考评语

复听评语

口译

内容、信息、表达

评语

考官评分

及格

不及格

漏译

错译

未译

其他

英译汉

复听评分

汉译英


Copyright © 2016 中国翻译协会语言服务能力培训与评估 All Rights Rerseved 京ICP备14056923号-1

咨询电话:400-636-2010 邮箱:office@lscat.cn 邮编:100037

北京市西城区百万庄路24号中国外文局东配楼中国翻译协会511室